Ghost in the Shell не е „версията на Холивуд“, казва режисьорът

Съдържание:

Ghost in the Shell не е „версията на Холивуд“, казва режисьорът
Ghost in the Shell не е „версията на Холивуд“, казва режисьорът

Видео: Конг: Островът на черепа / Kong: Skull Island (2017) – трейлър с БГ субтитри 2024, Юли

Видео: Конг: Островът на черепа / Kong: Skull Island (2017) – трейлър с БГ субтитри 2024, Юли
Anonim

2017 г. е предназначен да внесе изобилие от разговорени и очаквани блокбастери на филмови екрани, макар че малцина са породили толкова полемика преди пускането, колкото холивудският римейк на живо на екшъна на класиката на аниме / манга, Ghost in the Shell. Докато кадри от филма (пуснат чрез трейлъри) е похвален за верността си към визуалния стил на своите предшественици, филмът също е попаднал под огъня за отливката си на Скарлет Йохансон като главен герой на филма - първоначално е изобразен като а Японка.

Тези, които работят по Ghost in the Shell на живо, са решили да уверят феновете, че филмът ще бъде уважителна адаптация; този, който идва с печат на одобрение от Ghost в режисьора на анимационния филм Shell Мамору Ошии, не по-малко. Сега както Ghost in the Shell режисьорът Рупърт Сандърс, така и самата Йохансон също се изказаха в подкрепа на филма.

Image

Говорейки пред списание Empire за предстоящия филм, Йохансон и Сандерс (които също режисираха „Снежанка и ловецът“) нямаха търпение да успокоят феновете, че няма да избегнат тъмния ръб и експлозивните действия, които направиха оригиналната аниме версия на Ghost в Класиката за киберпунк Shell - както и един от първите японски анимационни филми, които постигнаха основно внимание в САЩ, Йохансон говори накратко за филма, казвайки: „Това е возене, което не е само експлозивно и вълнуващо, но и любопитно и отразяващо“. Сандърс също предложи своите уверения, че „Това не е холивудската версия **.“

Империя дебютира и свежо изображение на Йохансон като Майор от Призрака в черупката, както можете да видите по-долу:

Image

Докато тези цитати (представени в контекста на дразнене на по-задълбочена статия в предстоящ брой) наистина могат да бъдат приветствани от феновете, чиито основни проблеми са запазването на външния вид и усещането на изходния материал (в който героят на Йохансон е киборг на полицейската жена, работещ за разрешаване на престъпления в бъдеще, където бионичното увеличаване и влагането на човешкото съзнание в механични тела е нещо обичайно) е малко вероятно да потуши гнева, който бе засегнат от леенето на Йохансон. В Ghost in the Shell ситуацията често се повдига в продължаващия разговор за липсата на роли за азиатски и азиатско-американски актьори, както и за преработката на белите герои с бели актьори.

Противоречието излезе начело преди няколко месеца, когато новината за кастинга на проекта и притесненията за загуба на уникалната японска идентичност на франчайза като загуба започнаха да се удрят на фона на вече съществуващ клапан заради подобното преработване на Тилда Суинтън като ментор на доктор Стрейндж Древен - първоначално възрастен тибетски човек в комиксите. Слухът, в който се твърди, че тестовете на CGI са проведени, за да дадат "японски характеристики" на някои бели актьори в Ghost in the Shell (план според съобщенията не е изпълнен), също не помогна за ситуацията.